Bible Search| Advanced Search | Passage Lookup | Read the Bible

Bible Book - INDEX

CHINESE 吕振中版本简体

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24]

Luke
Chapter 10

10:1 这些事以后﹑主另指派了七十二(有古卷作:七十)个人﹐差遣他们两个两个地在他前面往他所要到的各城各地方去。

10:2 对他们说:「可收的庄稼多﹐而工人少;所以你们要祈求庄稼的主催赶工人去收他的庄稼。

10:3 你们去吧;可以注意﹐我差遣你们如同羔羊在豺狼中间。

10:4 不要带钱囊﹐不要带口袋﹐不要带鞋﹐也不沿路给人请安。

10:5 你们无论进哪一家﹐先要说﹑『愿这一家平安』。

10:6 那里若有应得平安的人﹐你们的平安就会归到那一人;不然﹐就会折回到你们身上来。

10:7 你们要住在那一家﹐吃喝他们所供给的;因为工人得酬报是应当要的。不要从这家搬到那家。

10:8 你们无论进哪一城﹐人若接待你们﹐摆上甚么﹐你们就吃甚么;

10:9 要治好其中的病人﹐对他们说:『上帝的国临近你们了。』

10:10 你们无论进哪一城﹐人若不接待你们﹐你们就出来﹐到大街上说:

10:11 『就是你们城里的飞尘﹑粘在我们脚上的﹑我们也当着你们面前拂去阿。然而这一点你们该知道:上帝的国是临近了。』

10:12 我告诉你们﹐当那日子﹑所多玛所受的﹑必比那城还容易受呢。」

10:13 「哥拉汛哪﹐你有祸阿!伯赛大阿﹐你有祸阿!因为在你们中间所行过的异能﹐若行在推罗西顿﹐他们早就披麻撒灰﹑坐在地上悔改了。

10:14 然而当审判的时候﹑推罗西顿所受的﹑必比你们还容易受呢。

10:15 你呢﹑迦百农阿!难道你要被高举到天上么?你必被降下到阴间!」

10:16 「听从你们的﹑就是听我;弃绝你们的﹑就是弃绝我;弃绝我的﹑就是弃绝那差遣我的。」

10:17 那七十二(有古卷作:七十)个人欢欢喜喜地回来说:「主阿﹐奉你的名﹑就是鬼也顺服了我们哪!」

10:18 耶稣对他们说:「我看见撒但(即:魔鬼的别名)从天上跌了下来﹐像闪电一样。

10:19 注意吧﹐我已经给了你们权柄﹑可以践踏蛇和蠍子﹐并胜过仇敌一切的能力;断没有甚么能害你们。

10:20 然而不要因灵顺服了你们而欢喜﹐却要因你们的名字记录在天上而欢喜。」

10:21 正当那时辰﹑耶稣以圣(有古卷无:『圣』字)灵欢乐地说:「父阿﹐天地的主﹐我称谢你﹐因为你将这些事向智慧通达的人隐藏起来﹐向婴孩启示了;是的﹑父阿﹐在你面前﹐你的美意就是如此。」

10:22 就转过身来对门徒说(有古卷无此句):「一切都由我父交付了我;除了父﹐没有一个知道子是谁;除了子和子所愿意启示的﹑也没有一个知道父是谁。」

10:23 就转过身来暗暗地对门徒说:「看见你们所看见的﹑那眼睛有福阿!

10:24 我告诉你们﹐从前有许多神言人和君王想要看你们所看见的﹐却没有看过;想要听你们所听见的﹐却没有听过。」

10:25 有一个律法师起来﹐故意试探耶稣说:「先生﹐我该作甚么﹐才可以承受永生阿?」

10:26 耶稣对他说:「律法上写的是甚么?你诵读的怎么样呢?」

10:27 他回答说:「要将你完全的心﹑你完全的性命﹑完全的力量﹑完全的精神(或译:理性)﹑爱主你的上帝;也要爱你的邻舍﹑如同你自己。」

10:28 耶稣对他说:「你回答的正对;你这样行﹐就必得永生。」

10:29 那人想要自显为对﹐就对耶稣说:「谁是我的邻舍呢?」

10:30 耶稣便接着说:「有一个人从耶路撒冷下耶利哥﹐踫见强盗:他们剥去他的衣裳﹐加以击伤走了﹐丢下他半死的。

10:31 恰巧有一个祭司在那条路上下去;看见了他﹐就从对面过去了。

10:32 有一个利未人也这样;他到那地方﹐看见﹑也从对面过去了。

10:33 但是有一个撒玛利亚人﹑行路来到他那里﹐看见就动了怜悯的心﹐

10:34 上前倒油和酒﹐把他的伤处包好﹐扶他骑上自己的牲口﹐带他到客店里去受照顾。

10:35 第二天拿出两个『日工钱』币(希腊文作『第那流』;罗马银币)来﹐给店主说:『请照顾他;所有加用的﹐我回来时就还给你』。

10:36 这三人中﹐你以为哪一个成了那掉在强盗手中者的邻舍呢?」

10:37 他说:「那怜恤他的。」耶稣对他说:「去吧﹐你﹑也照样行。」

10:38 他们走路的时候﹐耶稣进了一个村庄;有一个女人﹐名叫马大﹑招待他在家里。

10:39 这人有一个妹妹叫马利亚﹑在主脚旁坐着﹐听他讲话。

10:40 马大为了许多服役的事而心烦意乱﹐就上前来说:「主阿﹐我妺妹撇下我独自一人而服役﹐你不在意么?请吩咐她来帮助我吧。」

10:41 主回答她说:「马大﹐马大﹐你为了许多事思虑烦扰;

10:42 但所需要的只有一件(有古卷作:『但所需要的只有几件﹑或是一件』。有古卷无『但所需要的只有几件﹑或是一件』一句。有古译本则无『你为了许多事??但所需要的只有一件』一句)。马利亚已经拣了好的份儿﹐就是不能被夺去的。」